But Zero Degree is one of the newest forms of the novel in South Asia, So I was pleasantly surprised to hear that this penetrating book has. Zero Degree is a postmodern, transgressive, lipogrammatic novel written in by Tamil Zero Degree was inducted into the prestigious '50 Writers, 50 Books - The Best of Indian Fiction', published by HarperCollins. Zero Degree was. Fiction. South Asia Studies. Translated from the Tamil by Pritham K. Chakravarthy and Rakesh Khanna. With its mad patchwork of phone sex conversations.
|Language:||English, Spanish, French|
|Genre:||Science & Research|
|ePub File Size:||27.78 MB|
|PDF File Size:||14.68 MB|
|Distribution:||Free* [*Sign up for free]|
To ask other readers questions about Zero Degree, please sign up. your views about the book please, with rating? See 1 question about Zero Degree. download a cheap copy of Zero Degree book by சாரு நிவேதிதா. Fiction. South Asia Studies. Translated from the Tamil by Pritham K. Chakravarthy and. Zero Degree [Charu Nivedita] on musicmarkup.info *FREE* shipping on qualifying offers. Fiction. South Asia Studies. Translated from the Tamil by Pritham K.
This review quotes some adult content and contains text that may be offensive to you. Also, this is a LONG review, so you may want to make some time for it. This novel gave me nightmares, literally. First, remember everything you are told and have believed a novel is, particularly the Indian novel. Some things on the lines of:. Much of what we have read as fiction as school students or in libraries comes under this umbrella.
Some time I felt like its close to penthouse stories. For sample, there is an interview with a character in the book Q: You always beaten it up with your words!
I don't hate it. I think the most beautiful delightful and wonderful thing in the world is CUNT. And in the next page he talks about Big Bang. He is knowledgeable. In one page the character or himself, who knows I wanted to become a butterfly collector, but since Nabakov already doing that I decided to become ornithologist. I am sure he was talking about Valdimir Nabakov and his Lolitas.
It does not stop there. He is a very good ornithologist who also loves to eat the birds as well. He complains why wouldn't I?
But some time i felt he was also afraid of his words and try to give self explanation through the characters in the book. At the end another character talks he is more afraid of auto drivers, bus conductors than the cops.
How can he write a book which goverment will ban and arrest him? But Charu is Brave and he is real!! Jun 27, Nitish Krishna rated it really liked it Shelves: This book is definitely not for everyone, definitely not for the faint-of-heart and most definitely not for young or sensitive readers. It is extremely rare to come across readily available English translations of Avant-Garde Tamil writing so I have been raring to read this book for a while.
I had searched for this book on both site India as well as Flipkart but finally found a copy at my neighborhood book store God bless independent book stores and may they live forever. This book is very di This book is definitely not for everyone, definitely not for the faint-of-heart and most definitely not for young or sensitive readers.
This book is very difficult to read. Some chapters are extremely obscure, making references to long-dead European existentialists while others are graphic in their portrayal of sexual, physical and psychological violence.
This book is definitely written in a way to provoke mainstream "polite" Tamil society and is as far away from what is considered "acceptable" literature as one can imagine. But that is the whole point!
There is a lot of value in this book, especially for a reader who wants to explore the limits of literary fiction. I do not want to say much about the story per se because there really isn't any coherent plot but one particular chapter Avantika's Letter to Surya is very readable and heart-wrenching.
It made me feel a mixture of those emotions for sure. And any book that makes me feel anything other than boredom, to me, is worth reading. This is the first ever book I have read where one character chastises another by calling him a "Mudevi" left untranslated but defined in the appendix.
That by itself left me chuckling. Aug 05, Karthick rated it really liked it Shelves: I dont know what to write a review about this book. I gave 4 stars because I have come to know a new genre called "Transgressive fiction".
Read again and again! Aug 18, Sarath rated it liked it.
The most craziest novel I have read till date. Felt - irritated, shocked, surprised, disgusted, sympathetic and bored.
This is no easy novel and definitely not for those who can get offended by strong content of violence and sex. Never thought a novel could be this way and the most interesting read was Avanthika's episode in the novel. Sep 16, Dhanabalan P rated it did not like it.
This is a piece of shit. May 14, Tiamat rated it it was ok Shelves: Feb 05, Dineshwaran rated it it was ok. Calling this a lippogram is a scam.
Dec 30, Rajkumar rated it really liked it. A must read Read review on my blog: Feb 17, Murugaraja Rajendran rated it it was amazing. This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here. Awesome work.. Mar 23, Alogia rated it liked it. Now that i have finished this book Goodreads now asks me, 'What do you think?
To be perfectly honest, I really don't know at all what I think. I have yet to decide if this book is so experimental that it is brilliant, or just the result of laziness called literature. There are a handful of reoccurring 'characters' housed in a goodly number of short 'chapters' which include some character sketches, some recollections, som Now that i have finished this book Goodreads now asks me, 'What do you think?
There are a handful of reoccurring 'characters' housed in a goodly number of short 'chapters' which include some character sketches, some recollections, some conversations, and even a quiz about the book. The last part is poetry, which may be much more profound in Tamil, but is rather bad in translation. Because Nivedita has no standard style, and the connection between each new chapter is someone tenuous at best, I feel like I should review each chapter in turn Jun 27, Jeffy Joseph rated it really liked it Shelves: It sure is experimental.
It felt like watching TV when someone else is channel surfing. Some times you get to see long sequences to make sense out of it, but there are also moments when the image flashes right past your mind as in a subliminal message.
A recurring theme is the violence against women in the society. Almost all the female characters in this novel are victims of some form of societal injustice. An there are also passages that seems to be pure gibberish. All things considered, this is a great novel.
Its a mishmash sample of the society which on careful introspection could reveal a great deal. This book is said to be one of the break through on tamil literature. It talks about a lot of cruel stuff.
Forced Sex, Starvation, Poverty, Violence on women. It is said to be written as a transgressive fiction in a non-linear way. It touched me in bits and pieces, but as a whole I think I'm not well read enough to understand the whole point of this book.
Mar 10, Dhevathi Rajan rated it really liked it.
Our authors have no identity of their own. They are either government clerks or the owner of petty shops, and write in their idle time at work. It was only after hearing this that Muniyandi quit his job as a clerk and became a wanderer.
That divide of fiction and reality, the divorcing of writers from their political stances is a major issue he wishes to elaborate on. In addition, the mention of Carpentier brings to mind lo real maravillosa, the essay that suggests that Latin American history and geography are so unique that they appear fictitious and magical to the outside world.
Again, Nivedita seems to blur that line between fiction and reality, and almost seems to suggest that the same exists in India, with its historical and mythological symbols trespassing on every aspect of daily life through temples, rituals, superstition and orthodoxy that have created a heritage of oppression and abuse. He then went on to talk of the form of the short story, referring to several of its masters such as Poe, Kafka and Katherine Mansfield, and how the structure of the short story worked when it transmitted a certain shock to the reader, a moment of revelation.
It seems like a collection of short stories most times, and mimics that shock and jolt wits its facts, language and imagery. Nivedita has been compared to Bataille for his consistent scatological and sexual preoccupations.
So, the inclusion of occasional shocking and disgusting imagery serves a point on some level. For a moment Muniyandi just stood stunned. What have you done? In that bag is my handwritten manuscript for a novel that will someday be translated into French and appreciated by the most intellectual minds of the world!
You have destroyed that unique creation by pissing on it!
Are you a paid coolie for the Marxists? Nivedita addresses trivial domestic disputes with as much gravitas and detail as the Lankan Tamil genocide, equating human cruelty at all levels. I wish I could burn the memory of his passages out of my mind, despite knowing that they are most likely factual atrocities. I want to kiss your fingertips while they linger there, caressing the roots of time.
Towards the end, the chapters disintegrate into poetry, almost as if they are no longer able to communicate in straight sentences and need to hide behind rhythm and metaphor. South Asia Studies. Translated from the Tamil by Pritham K. Chakravarthy and Rakesh Khanna. With its mad patchwork of phone sex conversations, nightmarish torture scenes, tender love poems, numerology, mythology, and compulsive name-dropping of Latin American intellectuals, Charu Nivedita's novel ZERO DEGREE stands out as a groundbreaking work of Tamil transgressive fiction that unflinchingly probes the deepest psychic wounds of humanity.
Menon, New Sunday Express. He has published four novels, two short story collections, and several collections of essays in Tamil.
Since , he has been writing regular columns for various Malayalam-language journals on politics, contemporary Arabic literature, and world music.