Jalaluddin Rumi. Collection of books and magazines on Urdu language & literature Masnavi-e-Maulvi Rumi Jalaluddin Volume Packages Limited. Books on Rumi BOOKS MATHNAWI OF JALALUD DIN RUMI COMMENTARY ( T) RUMI IN LIGHT OF EASTERN WESTERN SCHOLARSHIP(T) By:IKRAM. Masnavi Rumi Urdu Translation - Free ebook download as .tiff), PDF File .pdf) or read book online for free. Masnavi Rumi Urdu Translation.
|Language:||English, Spanish, French|
|Genre:||Fiction & Literature|
|ePub File Size:||27.78 MB|
|PDF File Size:||9.81 MB|
|Distribution:||Free* [*Sign up for free]|
Topics Rumi, Masnavi, Urdu, Persian. Masnavi Rumi, the great book of Mawlana Jalaluddin Rumi, includes original Persian with Urdu translation by Qazi Sajjad Hussain. This great book's Urdu translation by Qazi Sajjad Hussain is now available in audio book at these links. Masnavi Maulana Roomi, Urdu translation by Qazi Sajjad HussainPublished in from Lahore. Masnavi, Maulavi, Manavi is a series of 6 books of Persian poetry of Jalaluddin Muhammad Balkhi known as Maulana Rumi, who is a celebrated Saint, Sufi and .
This is a complete urdu translation of the six books of the poem that amount to more than 25, verses, Along with Commentaries by Mawlana Ashraf Ali Thanawi. The work pursues its way through hundreds of stories used to illustrate the main theme: man's predicament in his search for God. A world class and timeless piece of literature. About Mawlana Jalal al-Din al-Rumi d. Hajji Khalifa said in Kashf al-Zunun : "He was a thoroughly knowledgeable Imam in Fiqh according to the School of Abu Hanifa - Allah be well-pleased with him - and he was knowledgeable in the science of juridical differences, then he devoted himself to worship exclusively. Miraculous gifts karamaat are mass-transmitted from him.
He spent his time teaching and giving lectures to the public, and until the age of about 35, lived a fairly non-descript life. Then in Rumi met a travelling Sufi, called Shams or Shamsi Tabrizi and the whole course of his life changed.
Shams became fast friends with Rumi, in whom he recognised a kindred spirit. The two developed a very close friendship and it was at this point that Rumi became more and more secluded, shunning the society of those he previously would discuss and debate matters with. His relationship with Shams caused great jealousy in his family and other students, and after a few years, Shams disappeared.
Many believe he was murdered, but Rumi himself did not think so. He travelled for years looking for his friend, and it was this loss that led to the outpouring of his soul through his poetry.
He wrote numerous lines of love poetry, called ghazals, but though they outwardly seem to be about Shams, it is not difficult to see that they are in fact poems describing his overpowering love of God. Shams' effect on Rumi was decisive.
Whereas Rumi had before preached Islam soberly, he became, through Shams' influence, filled with the love of God. What was inside his soul finally came out. Rumi was like a purely clean lamp, where the oil was poured in the holder and a wick placed therein, ready to be lit; and Shams was the spark to set it afire Golpinarali, introduction to Aflaki , p.
Many of Rumi's ghazals are signed "Shams". It is not clear precisely why he did this, although some orientalists believe this was out of humility and a sense of gratitude.
It is believed that Rumi would turn round and round while reciting his poetry, and it is this dance which formed the basis for the Mevlevi Order, or Whirling Dervishes, after his death.
Dervish means doorway, and the dance is believed to be a mystical portal between the earthly and cosmic worlds. Rumi died in CE, halfway through the sixth volume of the Mathnawi.
The Mevlevi Order has been presided over by a member of Rumi's family for over years. Listen to his work His poetry Rumi's major works consist of two epic poems. The first is the Diwani Shamsi Tabrizi, named in honour of his friend Shams.
It is often abbreviated to Diwan. It consists of about 40, verses in a vibrant and energetic style. It has been suggested that the Diwan represents Rumi's feelings while in a dance-induced spiritual state. Although the Diwan contains many short didactic passages, on the whole it appears as a collection of individual and seaparate crystallisations and concretisations of spiritual states undergone on the path to God.
The overall 'feeling' of the Diwan is one of spiritual intoxication and ecstatic love. I wish that all of this was translated into English. Maybe I need to learn to read Urdu. Thank you for sharing. Thanks for your nice post.
It gives us really lot of information to do this. I am very optimistic about it. Spiritual Comics. Jazak Allah khair for this wonderful website.
I'm wondering if there is a printed version available?
I couldn't find the cover of the book, to find out who is the urdu translator, and how to look to download this beautiful translation into urdu. Please let us know. Post a Comment. Search Poetry.